David B. Shear
Chúng ta kỷ niệm Ngày Nhân quyền Quốc tế để đánh dấu việc
thông qua Tuyên ngôn Thế giới về Nhân quyền (PDF-115KB) vào ngày 10 tháng 12
năm 1948. Do các đại diện từ khắp nơi trên thế giới soạn thảo, tuyên bố nêu rõ
các khái niệm phổ quát về các quyền và quyền tự do cơ bản nhất của tất cả mọi
người.
Hoa Kỳ và Việt Nam đã tái khẳng định cam kết của hai nước về
ủng hộ Tuyên ngôn Nhân quyền trongQuan hệ Đối tác Toàn diện Hoa Kỳ-Việt Nam được
Tổng thống Obama và Chủ tịch Trương Tấn Sang công bố hồi tháng 7. Thông điệp rất
rõ ràng: Hoa Kỳ ủng hộ một nước Việt Nam vững mạnh, thịnh vượng và độc lập mà
cũng tôn trọng nhân quyền và pháp quyền. Một nước Việt Nam như vậy sẽ là một đối
tác vững mạnh hơn nữa đối với Hoa Kỳ và sẽ có khả năng tốt nhất để ủng hộ hiệu
quả các ưu tiên chung Hoa Kỳ-Việt Nam về an ninh khu vực và thương mại song
phương. Chỉ ít tháng sau cuộc họp giữa Tổng thống và Chủ tịch của hai nước
chúng ta, Việt Nam đã ký Công ước Liên Hợp Quốc về Chống Tra tấn và đã chủ động
liên lạc với Báo cáo viên Đặc biệt về Tự do Tôn giáo và Tín ngưỡng để thu xếp một
chuyến thăm Việt Nam vào mùa thu.
Việc đáp ứng các tiêu chuẩn cao và các cam kết về hoạt động
tốt trong Hội đồng Nhân quyền Liên Hợp Quốc sẽ sớm là một thách thức của Việt
Nam.
Việt Nam cũng sẽ có dịp chứng minh cam kết của mình đối với Tuyên ngôn Thế
giới về Nhân quyền trên vũ đài thế giới bằng lời nói và hành động. Cùng là một
thành viên trong Hội đồng, Hoa Kỳ sẽ tìm cách cộng tác với Việt Nam trong mọi
cơ hội nhằm đạt được các tiêu chuẩn cao này.
Đạt được tiến bộ rõ ràng về nhân quyền có tầm quan trọng quyết
định đối với mối quan hệ của chúng ta, có tác động đến mọi khía cạnh của chính
sách đối ngoại. Chúng tôi kêu gọi chính phủ Việt Nam thực hiện các bước cụ thể
để cải thiện thành tích của mình, bao gồm cả việc trả tự do cho tất cả các tù
nhân lương tâm, cho phép mọi người Việt Nam được bày tỏ ý kiến của bản thân, và
bảo vệ tự do tôn giáo trên toàn quốc. Ở Hoa Kỳ, chúng tôi đều đồng thuận rộng
rãi rằng những tiến bộ đáng kể về nhân quyền là điều cần thiết để có quan hệ
song phương chặt chẽ hơn và để củng cố vững chắc hơn nữa những lợi ích mà chúng
ta đã đạt được trên một loạt các lĩnh vực gồm kinh tế, chính trị, xã hội, và an
ninh. Tôi mong đợi một cuộc đối thoại ngày càng thẳng thắn và cởi mở với chính
phủ Việt Nam cùng lúc họ làm việc để tăng cường việc bảo vệ các quyền con người
phổ quát, như đã được các quốc gia trên thế giới hình dung ra cách đây 65 năm.
0 comments:
Đăng nhận xét