THÔNG CÁO BÁO CHÍ LÀM TẠI ULAANBAATOR NGÀY 29.4.2013
Cơ sở Quê Mẹ :
Hành động cho Dân chủ Việt Nam tham gia Hội nghị cấp Bộ trưởng lần thứ VII của
Cộng đồng các Quốc gia Dân chủ tại thủ đô Ulaanbaator, Mông Cổ
ULAANBAATOR, ngày
29.4.2013 (QUÊ MẸ) - Nhận lời mời của Chính phủ Mông Cổ, Cơ sở Quê
Mẹ : Hành động cho Dân chủ Việt Nam và Ủy ban Bảo vệ Quyền Làm
Người Việt Nam đã đến thủ đô Ulaanbaator tham dự Hội nghị cấp Bộ
trưởng lần thứ VII của Cộng đồng các Quốc gia Dân chủ (VII Ministerial
Conference of the Community of Democracies).
Khai mạc vào hôm 27.4,
Phái đoàn các chính phủ cấp Bộ trưởng của gần 100 quốc gia cùng với 134 đại
diện các tổ chức Phi chính phủ, Xã hội dân sự của 52 quốc gia (Á châu 19 nước,
Trung đông 4 nước, Phi châu 10 nước, Đông Tây Âu 15 nước, Bắc và Nam Mỹ 4 nước)
đã về thủ đô Ulaanbaator tham dự.
Hai sự kiện quan trọng
cho các Xã hội dân sự trên năm châu, đặc biệt tại các quốc gia độc tài, là sự
ra đời của “Mạng lưới Dân chủ Châu Á” bao gồm các tổ chức Phi
chính phủ và xã hội dân sự nổi danh có quá trình hoạt động lâu đời trên thế
giới. Và bản “Tuyên bố 19 điểm khuyến nghị của Ban Thường vụ quốc tế
các tổ chức Phi chính phủ thuộc Cộng đồng các Quốc gia Dân chủ”.
Phái đoàn Quê Mẹ và Ủy
ban Bảo vệ Quyền Làm Người Việt Nam đã tham gia và đóng góp tích cực cho hai sự
kiện nói trên.
Mạng lưới Dân chủ Châu Á
ra đời bổ khuyết những thiếu sót hay những công tác chưa hoàn thành trong quá
khứ của các xã hội dân sự và các tổ chức phi chính phủ hiện hữu. Đồng thời
thích nghi với tình hình mới của thế giới và phong trào dân chủ đang lên tại
Châu Á.
Mạng lưới Dân chủ Châu Á
là sự họp thành và hoạt động của 4 cơ cấu : Nhóm chuyên gia cố vấn
(Think-tank), Tổ chức Phi chính phủ / Xã hội dân sự, Giới chức chính quyền, và
các đại biểu Quốc hội. Mọi hành động dân chủ tại các quốc gia dân chủ, dân chủ
đang lập thành, hay còn độc tài, muốn được hữu hiệu đều phải nương tựa vào sự
tương trợ của bốn thành phần nói trên hợp đồng.
Sự ra đời của Mạng
lưới Dân chủ Châu Á đã chính thức qua cuộc gặp gỡ của Mạng lưới với
đại diện chính phủ các nước chiều ngày 28.4, và được sự hoan nghênh, chào đón
cũng như hỗ trợ của các quốc gia dân chủ trong thế giới. Sự hậu thuẫn của các
chính phủ các châu nói lên ý nghĩa toàn cầu, với sự có mặt của các thủ tướng,
bộ trưởng ngoại giao các nước Mông Cổ (Tổng thống), Thái Lan, Hoa Kỳ (Thứ
trưởng William J Burns), Czeck, Tunisia, Indonesia, Ba Lan, Hungary, Costa Rica
(Phó Tổng thống), Nigeria (Phó tổng thống), Bhutan, Thụy Điển, El Savador, bà
Katherine Aston, Ngoại trưởng Liên Âu, ông Kassim-Jomart Tokayeb Phó Tổng thư
ký LHQ kiêm Tổng giám đốc LHQ trụ sở Genève, hai Giải khôi nguyên nobel Hòa
bình Cô Tawakhol Karman và bà Aung Sang Suu Kyi, v.v…
Ông Võ Văn Ái tán thán Mạng
Lưới Dân chủ Châu Á rằng :
“Sự ra đời của Mạng lưới
độc nhất này vô cùng trọng yếu. Đối với nhân dân Việt Nam, đây là sự kiện hợp
thời thời và đúng lúc. Ngày mai, là ngày 30 Tháng Tư, đáng dấu 38 năm kết thúc
chiến tranh, nhưng cũng đồng thời Việt Nam thống nhất chui vào tròng ách độc
tài Cộng sản. Gần bốn thập niên, nhân dân Việt Nam kêu gào cho dân chủ và các
quyền cơ bản, nhưng đã có biết bao người hy sinh gục ngã trong cuộc đấu tranh.
Hôm nay đây 32 bloggers và nhà báo trực tuyến, các nhà hoạt động dan chủ, đa số
thuộc giới thanh niên, phải chịu những án tù khắc nghiệt lên tới 16 năm tù giam
chỉ vì họ biểu tỏ lý tưởng dân chủ. Hà Nội vẫn tiếp tục trấn áp mặc bao nghĩa
vụ quốc tế mà Việt Nam hứa hẹn.
Tôi tin rằng Mạng Lưới
Dân chủ Châu Á sẽ đóng góp tích cực để hậu thuẫn và kiện toàn tiến trình dân
chủ đang lên tại Việt Nam, và tôi sẽ hỗ trợ hết mình cho Mạng lưới mà tôi là
thành viên để đóng góp hữu hiệu”.
Tại cuộc họp thảo bàn
bản Tuyên ngôn khuyến nghị các chính phủ của Ban Thường vụ quốc tế các tổ chức
Phi chính phủ thuộc Cộng đồng các Quốc gia Dân chủ, mà ông Võ Văn Ái là Ủy
viên, ông Ái đã trình bày tình trạng phi dân chủ tại Việt Nam cùng những vi
phạm nhân quyền trầm trọng đối với các bloggers, công dân mạng cũng như đàn áp
các tôn giáo, đặc biệt đối với Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất và việc
quản chế Đức Tăng Thống Thích Quảng Độ. Bản tuyên ngôn 19 điểm khuyên
thỉnh các chính phủ trong Cộng đồng các Quốc gia Dân chủ, ngoài những vấn
đề quốc tế bảo vệ xã hội dân sự toàn cầu, còn lưu tâm đến các sự trạng khu vực,
trong đó có Việt Nam như :
- Yêu cầu tất cả các
chính phủ trong Cộng đồng các Quốc gia Dân chủ công khai tố cáo những áp lực đè
nặng trên các Xã hội dân sự đặc biệt tại Nga, Axerbaijan, Ethiopa, Iran, Việt
Nam, Venezuela, Trung quốc, Barhain, Zimbabwe và Ai Cập, nơi các tổ chức Phi chính
phủ bị chính quyền sách nhiễu và kết tội “đặc tình của nước ngoài”, “phá hoại
an ninh quốc gia”. Cộng đồng các Quốc gia Dân chủ phải tố cáo những ai chụp mũ
và trấn áp các tổ chức Phi chính phủ hoạt động chính đáng cho nhân quyền và dân
chủ khi lấy cớ những tổ chức này nhận được sự tài trợ của các đối tác quốc tế.
- Kêu gọi tất cả các
chính phủ bảo trợ toàn triệt cho sự điều hành và an ninh của các xã hội dân sư
độc lập, bởi vì xã hội dân sự không thể thiếu vắng trong chức năng dân chủ và
quản lý quốc gia hoàn hảo.
- Kêu gọi Hội đồng điều
hành Cộng đồng các Quốc gia Dân chủ và các chính phủ trong Cộng đồng tỏ tình
liên đới và dự phòng việc bảo vệ các nhà hoạt động xã hội dân sự bị đàn áp,
cũng như xác nhận Quyết nghị ngày 21.3.2013 của Hội đồng Nhân quyền LHQ bảo vệ
những người đấu tranh bảo vệ nhân quyền, qua đó kêu gọi sửa đổi các bộ luật
quốc gia nhằm đàn áp các nhà đấu tranh bảo vệ nhân quyền, cũng như các điều
luật hạn chế các tổ chức Phi chính phủ nhận sự tài trợ quốc tế.
- Khuyến khích công tác
trọng yếu của Tổ hành động của Cộng đồng các Quốc gia Dân chủ, đặc biệt trên
vấn đề Giáo dục dân chủ, bình đẳng giới tính, khai thông và bảo vệ Xã hội dân
sự, đồng thời kêu gọi sự thành lập các Tổ hành động cho vấn đề Tự do tôn giáo
và tín ngưỡng, Học viện tự do, Bầu cử, và Tự do tryền thông, kể cả truyền thông
theo lệ thường hay trực tuyến.
Cộng đồng các Quốc gia
Dân chủ ra đời năm 2000 do sáng kiến của hai vị Ngoại trưởng Hoa Kỳ và Ba Lan
bà Madeleine Albright và ông Bronislav Geremeik, mà
trong diễn văn khai mạc hội nghị, bà Maria Lessner, cựu Đại sứ Thụy
Điển về Dân chủ, đương kim Tổng thư ký Cộng đồng các Quốc gia Dân chủ, cả tụng
hai người « là con đẻ của Thế chiến thứ hai, với sự trải nghiệm cá nhân
qua những đàn áp, độc tài toàn trị, và những ý thức hệ diệt chủng. Họ thấy ra
rằng để ngăn ngừa cơn ác mộng khủng bố cho thế hệ tương lai, các nhà dân chủ
cần phải cùng nhau cộng tác, tương trợ lẫn nhau và trao đổi ý kiến để tiếp tục
cuộc đấu tranh. Đây là lý do họ thành lập Cộng đồng các Quốc gia Dân chủ vào
đầu thiên niên kỷ thứ ba, giúp cho thiên kỷ mới học bài học quá khứ để soi sáng
cho tương lai.
“Nhưng họ không chú tâm
riêng cho cộng đồng các chính phủ. Dân chủ đan dệt từ nhiều sợi tơ và màu sắc
khác nhau, đây là cơ sở cho sức mạnh và bền vững. Xã hội dân sự là một trong
những sợi tơ này. Do vậy mà Cộng đồng các Quốc gia Dân chủ bao gồm cả yếu tố
của các tổ chức Phi chính phủ, tập họp quanh những nhà lãnh đạo xã hội dân sự
quốc tế đại diện các khu vực trên thế giới”.
Bà Maria Lessner cũng nhận
định tình hình hình Châu Á như sau :
“Dân chủ đang dâng lên ở
Châu Á. Dân chủ đang thắng trận. Không với sự nổ bùng khởi nguyên, mà theo
phương cách Á châu, bước từng bước một. Hội nghị cấp Bộ trưởng hôm nay đang
chứng kiến sự xuất hiện của một Mạng lưới Châu Á của các Quốc gia Dân chủ, như
bộ phận tương ứng của các xã hội dân sự, như một đóng góp của Mông Cổ hậu thuẫn
cho sự lớn dậy của nền dân chủ Châu Á.
“Nhưng cũng có những đám
mây đen. Cộng đồng các quốc gia không có tự do đang càng lúc càng mạnh, chia sẻ
cho nhau cách hành xử đàn áp xã hội dân sự hay phối trí tấn công chống lại tự
do Internet, tuy chưa rõ nét nhưng họ kiên định giảm thiểu sự tự do lập hội và
tự do truyền thông. Các nhà báo càng lúc càng bị lâm nạn và bị tấn công hơn bao
giờ. Lý do rất giản dị. Cộng đồng các quốc gia không có tự do chẳng có chung
biểu giá trị, không có chung ý thức hệ, không theo tôn giáo. Họ buộc chung với
nhau trong việc xâm chiếm lợi quyền và quyết không để cho quyền bính bị đánh
mất. Họ chia chung kẻ thù với nhau. Kẻ thù của họ là bầu cử tự do, truyền thông
phê phán, xã hội dân sự và cá nhân biểu tình trên đường phố. Toàn là những điều
gây nguy hại cho bọn lãnh đạo không chấp nhận tự do.
“Chúng ta sẽ bàn thảo
những điều này trong những ngày tới với các Bộ trưởng các chính phủ cùng với
các đại biểu các xã hội dân sự, và Báo cáo viên LHQ đặc nhiệm tự do lập hội.
Chúng ta sẽ đề ra phương cách lật ngược xu hướng trên đây”.
Cố vấn Ngoại trưởng Hoa
Kỳ về Xã hội dân sự và các quốc gia dân chủ vừa xuất hiện, ông Tomicah
Tilleman phát biểu trong lễ khai mạc cũng nhấn mạnh :
“Chúng ta đang đối diện
trước sự đổi thay kỳ diệu. Và chúng ta sẽ có cơ hội trong những ngày tới bàn
các phương cách thay đổi trong thế giới. Công trình và sự hy sinh của biết bao
thế hệ dẫn dắt chúng ta tới đây. Nhân danh dân chủ chúng ta hãy vinh danh giây
phút này. Nước chủ nhà Mông Cổ vừa cho chúng ta một cơ hội tối hậu. Bây giờ là
lúc chúng ta bắt tay làm việc”.
Kết thúc lễ khai mạc,
Chủ tịch Diễn Đàn Dân biểu các Quốc hội cho Dân chủ, ông Emanuelis
Zingeris nói lên kinh nghiệm của những quốc gia từng sống khổ đau, mất nhân
phẩm dưới chế độ Cộng sản :
“Tôi đến từ Lithuania.
Chúng tôi đã phải sống năm, sáu chục năm dưới chế độ độc tài Cộng sản. Trong
khoảng thời gian 50 năm ấy, chúng tôi hiểu ra rằng thực tại dưới chế độ độc tài
không phải là thực tại của chúng tôi. Chúng tôi đã cố công đối kháng từng ngày
để tự bảo với chúng tôi rằng, không, không thể tự biến mình thành thực tại của
cộng sản. Cứ thế, chúng tôi đối kháng mỗi ngày.
“Lý do vì sao năm 1990,
chúng tôi đã hủy bỏ nhanh chóng đảng Cộng sản để trở thành quốc gia dân chủ và
gia nhập Liên Âu. Tôi hãnh diện nói rằng Lithuania trở thành Chủ tịch luân
phiên của Liên Âu năm 2013. Tôi cũng tự hào để nói rằng Lithuania đã từng được
chọn làm Chủ tọa Cộng đồng các Quốc gia Dân chủ.
“Hôm nay chúng ta gặp
nhau tại một nước dân chủ Châu Á, Mông Cổ, tôi kêu gọi các quốc gia dân chủ ở
Châu Á hãy giúp đỡ cho các nước ở Châu Á đang phấn đấu để thiết lập dân chủ.
“Chúng tôi rất quan ngại
cho tình hình Bắc Hàn, là ví dụ tiêu biểu của một chế độ độc tài Cộng sản bạo
hành. Đồng lúc chúng tôi phấn khởi với nhà lãnh đạo Aung San Suu Kyi ở Miến
Điện. Thật lạ thường khi thấy nhiều Dân biểu Quốc hội Miến tấp nập sang
Brussels gặp gỡ chúng tôi tại Hội đồng Châu Âu. Họ không thuộc đảng của bà Aung
San Suu Kyi mà thuộc đảng đa số đang cầm quyền. Nhưng chính bà Aung San Suu Kyi
chứ không ai khác đã mở cánh cửa cho các thành phần khác trong xã hội đến tiếp
cận chúng tôi. Đây là yếu tố vô cùng trọng đại, và chúng tôi kỳ vọng sẽ đến
lượt Việt Nam nối gót theo”.
Ngoại trưởng Luvusanvadan Bold |
Ký giả Ỷ Lan của Đài Á
châu Tự do đã phỏng vấn Bộ trưởng Ngoại giao Mông Cổ, ông Luvusanvadan
Bold, về vấn đề Việt Nam, và khi hỏi rằng Mông Cổ đã đóng góp như thế nào cho
dân chủ, sự kế thừa cho dân chủ nói chung và cho dân chủ Châu Á nói
riêng ? Ông đáp :
Ngoại trưởng
Luvusanvadan Bold : Là
một quốc gia dân chủ mới, chúng tôi chuyển hóa từ chế độ độc tài toàn trị sang
dân chủ. Đây là một trải nghiệm mà chúng tôi có thể chia sẻ với nhiều quốc gia
khác có mặt trong Cộng đồng các Quốc gia Dân chủ hôm nay. Sự kế thừa của chúng
tôi là làm cho bất cứ ai mang trong mình mối hy vọng đều có thể trở thành một
quốc gia dân chủ. Bất cứ ai cũng có thể trở thành một quốc gia dân chủ, bất cứ
ai đều có may mắn hoàn thành tiến trình dân chủ hóa. Chúng tôi tin rằng sự ra
đời của Cộng đồng các Quốc gia Dân chủ rất quan trọng, bởi vì nó mang trong
mình những giá trị toàn cầu, và chúng tôi có thể đem chia sẻ những giá trị này
với mọi người.
Ỷ Lan : Cuộc phỏng vấn này sẽ được phát sóng về
Việt Nam. Ngoại trưởng có thể nói gì về Việt Nam hôm nay ?
Ngoại trưởng
Luvusanvadan Bold : Vâng,
23 năm trước đây, chúng tôi là thành viên của Cộng đồng các Quốc gia Cộng sản.
Hôm nay, Mông Cổ là một thành phần trong Cộng đồng các Quốc gia Dân chủ. Điều
này không có nghĩa là tình hữu nghị Việt – Mông đã thay đổi. Chúng tôi vẫn còn
hợp tác chặt chẽ với nhau. Thực tình tôi nghĩ rằng hai nước có thể cùng nhau
học hỏi. Chúng tôi có thể chia sẻ với nhân dân Việt Nam những giá trị dân chủ
mà chúng tôi đã tái tạo ở Mông Cổ. Dân chủ bao hàm nhân dân, trao cho nhân dân
thực quyền. Dân chủ là trao cho nhân dân mọi quyền cơ bản mà họ phải được
hưởng. Tôi nghĩ rằng sự tiến triển tại Việt Nam đang bước tới từng bước một, và
tôi hy vọng rằng Việt Nam sẽ chấp nhận chia sẻ với chúng tôi những giá trị dân
chủ.
Ỷ Lan : Ngoại trưởng có tin rằng một ngày nào đó
Việt Nam sẽ là một nước dân chủ không ?
Ngoại trưởng
Luvusanvadan Bold : Chắc
chắn thế, chẳng còn nghi ngờ gì nữa.
Ỷ Lan : Xin cám ơn Ngoại trưởng.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét