DienDanCTM (Bản tin 11-05-2012)
Hôm nay, 11 tháng 5, kỷ niệm Ngày Nhân quyền Cho
Việt Nam. Một buổi lễ đánh dấu kỷ niệm năm
thứ 18 tại Ngày Nhân Quyền Cho Việt Nam đã được tổ chức ngày hôm qua
10-5 tại building tòa nhà Hart của Thượng Viện Hoa Kỳ.
Trách nhiệm tổ chức Ngày Nhân quyền cho Việt Nam
năm nay được trao cho Cộng đồng Người Việt tiểu bang Maryland, DC & Virginia,
với sự tiếp tay của Tổ chức Quốc tế Yểm trợ Cao trào Nhân bản. Theo ông Đỗ Hồng
Anh, Chủ tịch Cộng đồng Việt Nam vùng Washington DC, Maryland & Virginia, buổi
lễ năm nay được sự bảo trợ của rất nhiều Thượng nghị sĩ, Dân biểu Hoa Kỳ, đặc
biệt là Thượng nghị sĩ John Cornyn từ Texas. Ngoài các vị dân cử, chúng ta còn
có nhiều sắc dân bạn đã tham gia tích cực trong ngày lễ nhân quyền này.
Buổi lễ đã diễn ra trọng thể với sự hưởng ứng
tham dự của đông đảo dân biểu, nghị sĩ thuộc cả hai chính đảng Cộng hòa và Dân
chủ của Hoa Kỳ, cùng với đại diện các đoàn thể tổ chức nhân quyền quốc tế như Tổng Liên Đoàn Lao Động Hoa Kỳ, Tổ chức Ân Xá Quốc Tế-Amnesty International, Tổ
chức Giám Sát Nhân Quyền-Human Rights Watch, Trung Tâm Nhân Quyền Công Lý Xã
Hội Robert Kennedy, Hội Y Sĩ Bảo Vệ Nhân Quyền, Uỷ Ban Nhân Quyền Hàn Lâm Viện
Quốc Gia Mỹ,Tổ chức Freedom Now, Liên Minh Nhân Quyền Á Châu... Có mặt với đoàn
thể cộng đồng Việt Nam trong ngày lễ này còn có các phái đoàn đại diện các quốc
gia bạn như Trung Hoa, Miến Điện, Lào, Mông Cổ, Tây Tạng...
Ngày 11-5 hằng năm được Quốc Hội Hoa Kỳ quy định
là ngày Ngày Nhân Quyền Cho Việt Nam theo nghị quyết chung SJ-168 của Quốc Hội,
và được tổng thống Bill Clinton ký ban hành luật số 103-258 từ hồi năm 1994, nhằm
đánh dấu ngày Bác sĩ Nguyễn
Đan Quế công bố bản Tuyên ngôn của phong trào tranh đấu bất bạo động để dân chủ
hóa đất nước Việt Nam.
Nội dung của
thông điệp được bào huynh của bác sĩ Quế, là bác sĩ Nguyễn Quốc Quân, nhắn nhủ với
những người tham dự Ngày Nhân quyền năm nay: “Bác sĩ Quế vẫn nghĩ rằng nhà cầm quyền cộng sản đã đi ngược lại cái xu
thế thời đại, đã phản bội lại dân tộc, đi theo chủ thuyết cộng sản ngoại lai.
Chủ nghĩa đó không thích hợp với giá trị cổ truyền của dân tộc, và vì vậy nó
đưa đến những bế tắc mà chỉ có một thay đổi chính thể chính thức về những thể
thức sinh hoạt chính trị ở trong nước thì mới có thể cứu nguy đất nước và mới
có thể xây dựng một nước Việt Nam mới có dân chủ.”
Phát
biểu khai mạc buổi lễ năm thứ 18 Ngày Nhân Nhân Quyền Cho Việt Nam, Thượng nghị
sĩ John Cornyn, tác giả của Đạo luật Chế tài Việt Nam về Vi phạm Nhân quyền,
nói rằng "đây là thời điểm thuận lợi, và ông đề nghị với Quốc Hội yêu cầu
Nhà Trắng gây áp lực lên chính quyền Hà Nội phải ngừng lại hành động vi phạm
nhân quyền, chấm dứt đàn áp tự do tôn giáo cũng như tự do ngôn luận để đổi lấy
mối quan hệ mật thiết về kinh tế với Hoa Kỳ". Ông cho biết nghị quyết
mà ông sẽ giới thiệu tại Thượng viện, hy vọng sẽ được sự ủng hộ của lưỡng đảng
để có thể đánh đi một "thông điệp mạnh mẽ cho giới lãnh đạo tại Hà Nội.”
Đại diện cho Tổ chức Ân Xá Quốc Tế, tổ chức thường xuyên
lên án Việt Nam vi phạm nhân quyền, Ông Rupert Abbott, chuyên viên nghiên cứu
nhân quyền Campuchia-Lào và Việt Nam thuộc tổ chức này, phát biểu trong buổi lễ
như sau: “Chúng tôi yêu cầu chính quyền các quốc gia trên thế giới cũng như
Hoa Kỳ đừng quên Việt Nam. Tình trạng nhân quyền ở Việt Nam hiện nay rất là tồi
tệ, không có tôn trọng nhân quyền... Chúng ta phải chú ý nhiều hơn nữa đến Việt
Nam. Tất cả các quốc gia trên thế giới nên gây áp lực lên các lãnh đạo Hà Nội
phải tôn trọng nhân quyền, phải thả tự do cho các tù nhân lương tâm. Đó là điều
mà chính quyền phải làm”.
Phát biểu trong dịp này, Dân Biểu Liên Bang Zoe
Lofgren, người đã nỗ lực rất nhiều để
hỗ trợ cho phong trào đòi hỏi nhân quyền cho Việt Nam, cho biết bà đang
vận động yêu cầu các vị dân biểu ở Quốc Hội thuộc cả hai đảng cùng thông qua dự
luật do bà đệ trình lên Quốc hộ, gọi là “Đạo luật Tự Do cho Việt Nam” nhằm cải
thiện tình hình nhân quyền ở Việt Nam. Hiện đã có các vị dân biểu đồng bảo trợ
như Dân Biểu Loretta Snchez, Dân Biểu Gerry Connolly, Dân Biểu Frank Wolf... và
sẽ có thêm nhiều vị dân biểu khác đồng bảo trợ cho dự luật này. Bà nói là sẽ
làm hết khả năng của mình để vận động Quốc Hội thông qua dự luật mà bà đệ nạp với hy vọng Việt Nam sẽ có được tự do dân chủ trong tiến trình thay đổi
chung của khu vực tiếp bước theo sau Miến Điện.
Trong khi đó, Dân Biểu Liên Bang Loretta
Sanchez, người luôn đồng hành với cộng đồng Việt Nam trong quá trình đấu tranh
cho tự do dân chủ ở Việt Nam cũng có mặt tham dự phát biểu trong buổi lễ, cho biết bà cùng các dân biểu đồng viện khác
"sẽ thảo luận với Hội Đồng Quân
Sự và Hội Đồng Chính Sách Hoa Kỳ cùng với các vị dân biểu phải làm chậm lại quá
trình bình thường hóa quân sự với Việt Nam cho đến khi chính quyền Việt Nam cho
thấy có sự thay đổi về nhân quyền ở quốc gia họ". Đặc biệt, theo bà DB
Sanchez, là một người đóng vai trò chủ đạo trong Hội Đồng, bà "sẽ có quyền
quyết định đẩy lùi bất kỳ ai muốn tiến hành mà không cân nhắc đến những điều mà
quốc hội quan tâm, nhất là vấn đề về nhân quyền, hay những vấn đề liên quan đến
điều luật 79 và 88 của bộ luật hình sự Việt Nam mà Hà Nội dùng để bắt giữ những công dân yêu
chuộng tự do." Bà khẳng định " Việt Nam không có biểu hiện thay đổi
thì tôi vẫn muốn duy trì chống đối việc bán vũ khí cho Việt Nam.”
Một thông điệp mạnh mẽ khác được ghi nhận qua lời
phát biểu của Dân biểu Dana Rohrabacher, vị dân cử đã ủng hộ Đạo luật Chế Tài
Việt Nam về Vi phạm Nhân quyền do Thượng nghị sĩ John Cornyn bảo trợ, cho rằng
chính sách này, áp dụng trong trường hợp Miến Điện, đã mang đến kết quả tốt
đẹp. Ông nói với cử tọa rằng: “Nếu chúng ta không cấm vận Miến Điện, mà lại chọn
hướng tiếp cận tương tự như đã làm với Việt Nam và Trung Quốc, nghĩa là tìm
cách tạo điều kiện cho hai nước này phát triển kinh tế, qua đó giúp chính quyền
củng cố quyền lực, thì đã không xảy ra những diễn biến tích cực tự do tại Miến
Điện như bây giờ.” Đề cập tới trường hợp Tiến sĩ Nguyễn Quốc Quân, một công dân Mỹ vừa
bị bắt giữ ở Việt Nam, ông nhấn mạnh “Giờ đây một công dân Mỹ cũng mới vừa bị
bắt giữ ở Việt Nam. Tôi xin nói điều này: thông điệp xấu nhất mà chúng ta có
thể gửi tới Hà Nội là không những các ông có thể đàn áp nhân dân của các ông,
mà một công dân Mỹ, nhất là một công dân Mỹ gốc Việt, bị bắt giữ thì đó phải
được coi là một cuộc tấn công vào nước Mỹ cũng như một cuộc tấn công vào nhân
dân Việt Nam.”
0 comments:
Đăng nhận xét