Giới y tế Trung Quốc đang bị sốc
bởi nguồn tin một bệnh viện ở tỉnh Cát Lâm bán trẻ sơ sinh chết non và nhau
thai cho một cơ sở sản xuất để chế tạo ra những viên thuốc bổ bán sang Nam Hàn.
Hải quan thành phố Seoul thu giữ một khối lượng thuốc viên nhộng khá lớn từ Trung Quốc tuồn vào Hàn Quốc.
Hải quan thành phố Seoul thu giữ một khối lượng thuốc viên nhộng khá lớn từ Trung Quốc tuồn vào Hàn Quốc.
Đầu tiên, nghe có sự việc này, đài truyền hình Nam Hàn SBS cho người cải trang tới một ngôi nhà ở Cát Lâm điều tra. Tại đây họ chứng kiến người phụ nữ chủ nhà trữ các trẻ sơ sinh chết non trong tủ lạnh như một loại nguyên liệu để bào chế thuốc. Họ cũng có cuốn băng quay toàn bộ quá trình bào chế thuốc này và cuốn băng đã được phát sóng rộng rãi ở Nam Hàn ngày 6.8.
Tiếp đó, họ mua một số thuốc của người phụ nữ này rồi gửi về cơ quan giám định pháp y quốc gia Nam Hàn. Qua xét nghiệm, cơ quan pháp y khẳng định thành phần của thuốc chứa 99,7 DNA của người.
Sau khi có trong tay những bằng chứng này, chính phủ Nam Hàn mở rộng điều tra, cho hải quan theo dõi những người khả nghi liên quan đến việc mua bán loại “thuốc bổ” này. Loại thuốc này chủ yếu được những người gốc Nam Hàn sinh sống ở các tỉnh Cát Lâm, Liêu Ninh, Hắc Long Giang gửi về Nam Hàn.
South Korea finds smuggled capsules contain human flesh
SEOUL, South Korea
(AP) — South Korea
has seized thousands of smuggled drug capsules filled with powdered flesh from
dead babies, which some people believe can cure disease, officials said Monday.
The
capsules were made in northeastern China from babies whose bodies were
chopped into small pieces and dried on stoves before being turned into powder,
the Korea Customs Service said.
Customs
officials refused to say where the dead babies came from or who made the
capsules, citing possible diplomatic friction with Beijing. Chinese officials ordered an
investigation into the production of drugs made from dead fetuses or newborns
last year.
The customs
office has discovered 35 smuggling attempts since August of about 17,450
capsules disguised as stamina boosters, and some people believe them to be a
panacea for disease, the customs service said in a statement. The capsules of
human flesh, however, contained bacteria and other harmful ingredients.
The
smugglers told customs officials they believed the capsules were ordinary
stamina boosters and did not know the ingredients or manufacturing process.
Ethnic
Koreans from northeastern China
who now live in South Korea
were intending to use the capsules themselves or share them with other
Korean-Chinese, a customs official said. They were carried in luggage or sent
by international mail.
The
capsules were all confiscated but no one has been punished because the amount
was deemed small and they weren't intended for sale, said the customs official,
who requested anonymity, citing department rules.
China's State Food and Drug
Administration and its Health Ministry did not immediately respond to questions
faxed to them Monday. Chinese media identify northeastern China as the source of such products, especially
Jilin province which abuts North Korea.
The Jilin food and drug
safety agency is responsible for investigating the trade of such remains there.
Calls to the agency and to the information office of Jilin's Communist Party were not answered
Monday.
The South
Korean customs agency began investigating after receiving a tip a year ago. No
sicknesses have been reported from ingesting the capsules.
___
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét