Gia
Minh - RFA, Bangkok
Trợ lý ngoại trưởng Hoa Kỳ phụ trách dân chủ- nhân quyền và lao động, ông Tom Malinowski trong buổi họp báo tại Hà Nội ngày 26 tháng 10, 2014 - AFP |
Trợ
lý ngoại trưởng Hoa Kỳ phụ trách dân chủ- nhân quyền và lao động, Tom
Malinowski, trong chuyến làm việc tại Việt Nam từ ngày 22 đến 26 tháng 10 vừa
qua có gặp một số cựu tù nhân chính trị trong đó có nhà văn Nguyễn Xuân Nghĩa vừa
mãn án tù vào cuối tháng 9 vừa qua.
Cuộc
gặp diễn ra tại Hà Nội vào ngày 23 tháng 10 và nhà văn Nguyễn Xuân Nghĩa chia sẻ
một số nội dung chính của cuộc gặp qua cuộc nói chuyện với Gia Minh sau đây.
Trước hết ông trình bày:
Ông
Tom Malinowski đã hỏi tôi và tôi trình bày như thế này:
về tình hình dân chủ
nhân quyền của Việt Nam bao giờ bị phía Mỹ chỉ trích thì như một ‘tảng cao su’
tức khi bị chính quyền Mỹ chỉ trích thì lõm vào và khi chính phủ Việt Nam đạt
được những điều họ muốn rồi thì nó lại trở về vị trí cũ. Ví dụ khi vào được WTO
rồi thì họ tiếp tục bắt bớ những nhà hoạt động dân chủ, những nhà đấu tranh cho
tự do ngôn luận. Vào thời điểm này, chính phủ Việt Nam có thể lại lõm vào như tảng
cao su bởi vì Hiệp định Thương Mại Xuyên Thái Bình Dương, vì việc dở bỏ cấm vũ
khí sát thương của Mỹ là quan trọng đối với Việt Nam nên có thể họ sẽ nới lỏng
một vài vấn đề về dân chủ nhân quyền, nhưng sau đó họ lại trở về như cũ thôi.
Về
tình trạng dân chủ, nhân quyền của Việt Nam thì bao giờ trước công luận quốc tế,
trước những chuyến đi điều tra về dân chủ nhân quyền thì chính phủ Việt Nam bao
giờ cũng nói Việt Nam có dân chủ, nhân quyền. Thế nhưng họ không bao giờ thành
thật là ở Việt Nam những quyền lợi cơ bản của nhân dân Việt Nam đã bị họ tước bỏ.
Nên việc ông nghe họ nói phải cẩn thận, xem xét. Tôi đã lấy ví dụ của tôi để chứng
minh rằng Việt Nam không có dân chủ nhân quyền,
không có tự do ngôn luận. Bởi vì nếu họ có như họ nói thì tại sao tôi là một
nhà văn, tôi chỉ phát biểu những quan điểm của tôi một cách ôn hòa về tình trạng
đất nước, về giáo dục, về y tế, về đời sống của nhân dân, về xã hội nhưng tôi
đã bị bắt và bị kết án đến 6 năm tù.
Ông
Tom Malinowski nói rằng những điều đó chính phủ Mỹ đều biết vá bản thân ông ta
cũng biết; nhưng được nói ra bởi một tù nhân lương tâm mới được thả ra như tôi
thì ông ta cảm nhận nhiều hơn.
Cựu tù nhân chính trị- nhà văn Nguyễn Xuân Nghĩa |
Gia
Minh: Ngoài việc nêu ví dụ bản thân ông, qua những nhà tù đã đi qua và những
tù nhân chính trị khác mà ông gặp, ông còn nêu ra trường hợp nào khác nữa
không?
Nhà
văn Nguyễn Xuân Nghĩa: Đây không phải là mục đích chính của câu chuyện, nhưng để
chứng minh cho ông Tom Malinowski biết rằng ngoài tôi ra còn có anh Hải Điếu
Cày mà nước Mỹ vừa mới phải tiếp nhận, và ông Cù Huy Hà Vũ cũng thế. Vấn đề tôi
đặt ra là lấy những tù nhân lương tâm để chứng minh với ông ấy rằng Việt Nam
hoàn toàn không có dân chủ, nhân quyền.
Gia
Minh: Ông Tom Malinowski có quan tâm đến tình trạng của những tù nhân trong
nhà tù thế nào không?
Nhà
văn Nguyễn Xuân Nghĩa: Không, ông ấy không quan tâm đến tình trạng đói khổ,
bị áp bức, bị khủng bố của các tù nhân lương tâm ở trong các trại tù hiện nay.
Thế nhưng trước đấy thì bà Jennifer trong một lần xuống Hải Phòng gặp tôi thì
quan tâm nhiều hơn. Mục tiêu việc ông Tom Malinowski gặp chúng tôi là để xác định
cho rõ quan điểm của chúng tôi thế nào, quan điểm của chúng tôi ra làm sao về
tình trạng mất dân chủ, nhân quyền ở Việt Nam. Ông ấy muốn gặp gỡ những tù nhân
mới ra tù như tôi để xác định thêm một lần nữa trước khi ông báo cáo với ông bộ
trưởng Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ và chính phủ Hoa Kỳ để Hoa Kỳ có một chính sách nào
đó đối với chính quyền Việt Nam trong dịp thương lượng về việc dỡ bỏ cấm vận vũ
khí và hiệp định thương mại Xuyên Thái bình dương với Việt Nam.
Gia
Minh: Được biết trong cuộc gặp còn có mặt của giáo sư Chu Hảo; ông có thể
chia sẻ những điều mà ông được nghe vị giáo sư này trình bày với ông Tom
Malinowski không?
Nhà
văn Nguyễn Xuân Nghĩa: Bởi vì ông Chu Hảo có một vị thế khác với vị thế của tôi
vì ông ta đang còn là một người của nhà nước cộng sản cho nên cách nói, đặt vấn
đề của ông ta cũng nhẹ nhàng thôi không như tôi.
Lúc
sau khi ông Tom Malinowski có yêu cầu chúng tôi đề xuất biện pháp gì để cho
chính phủ Hoa Kỳ làm áp lực để cải thiện tình hình dân chủ nhân quyền Việt Nam,
ông Chu Hảo chí nói về khía cạnh báo chí, tự do ngôn luận thôi. Ông ấy nêu ra vấn
đề báo Tia Sáng, những tạp chí ông ấy phụ trách bị ngăn cản chứ không nêu ra
toàn bộ vấn đề.
Gia
Minh: Vậy còn những đề xuất của ông đưa ra cho ông Tom Malinowski để truyền
đạt lại với bộ trưởng bộ ngoại giao Hoa Kỳ là gì?
Nhà
văn Nguyễn Xuân Nghĩa: Đề xuất của tôi như thế này: thứ nhất chính phủ Hoa Kỳ
đã có kinh nghiệm đối với Việt Nam như tôi đã nói là chính
quyền Việt Nam giống như một tảng cao su nên khi đấm vào ta tưởng lõm vào nhưng
khi rút tay ra thì nó lại như cũ. Đây là một dịp rất tốt để chính phủ
Hoa Kỳ gây áp lực để cho tình hình dân chủ, nhân quyền của Việt Nam được cải
thiện. Về điều này tôi đề nghị ông ta là phải liên tục, phải mạnh mẽ chứ không
phải chỉ đấm một lần vào tảng cao su đó rồi rút tay ra để cho tảng cao su đó trở
lại vị trí cũ. Tức phải gây áp lực liên tục, mạnh mẽ và hiệu quả để cho chính
phủ Việt Nam thấy rằng chính phủ Mỹ quan tâm nhiều hơn, liên tục hơn đến tình
trạng dân chủ, nhân quyền tồi tệ tại Việt Nam.
Chính
phủ Mỹ phải luôn cảnh giác qua những lần mà theo từ tôi dùng là ‘qua khỏi vòng,
cong đuôi’ đối với áp lực từ những lực lượng dân chủ quốc tế.
Tôi lưu ý ông ta là hiện nay tại Việt Nam có 20 tổ chức xã hội dân sự, đó
là môi trường để cho dân chủ, nhân quyền được phát triển. Tôi đề nghị ông ấy phải
hỗ trợ thật mạnh, thật nhiều để cho những tổ chức dân sự ấy được hoạt động an
toàn.
Gia
Minh: Chân thành cám ơn nhà văn Nguyễn Xuân Nghĩa.
0 comments:
Đăng nhận xét