Tác giả gửi đến DienDanCTM
Đúng như đã hẹn, trưa thứ
bảy vừa rồi nhà thơ Thế Dũng tạt qua chỗ tôi. Anh đeo cái túi lệch cả người.
Thấy vậy, tôi vỗ vỗ vào túi. Anh cười, có quà em thích. Rồi anh cởi túi đưa cho
tôi, nặng như cục gạch. Vợ tôi giữ anh ở lại dùng cơm trưa. Anh bảo, phải đi
ngay, sắp đến giờ làm việc với khách hàng rồi, có tập tùy bút, đối thoại vừa ra
lò, tặng cho bọn em đọc chơi. Tôi lôi cục gạch của anh ra, lướt đọc Gió Đi Dưới
Trời. Thế Dũng bước lên xe, tôi kéo cửa hỏi, gió nào chẳng đi dưới trời, sao
lại có cái tên mập mờ, đánh đố thế này?
Đấy mới là chữ, đọc em sẽ
hiểu nghĩa của nó, rồi anh vội phóng xe đi.
Gió Đi Dưới Trời của Thế
Dũng gồm ba phần, tùy bút, đối thoại và hồi âm, được in trong gần bảy trăm
trang sách. Không biết Thế Dũng đã có chân trong hội nhà văn Việt Nam ở trong
nước
hay chưa? Và nếu như Thế Dũng chưa có trên dưới 20 cuốn sách đã in. Thế quái nào tôi cũng xui lão, xẻ cuốn này, đảo đi đảo lại bài đóng thành 3 tập, đặt đơn vào hội như mấy đồng chí viện trưởng, thứ bộ trưởng trong nước đã từng làm. Có thêm một chút thập thò sau trang sách, tôi bảo đảm chắc như mỳ ăn liền. Nhưng đọc hết cuốn sách, tôi lại giật mình, thế này thì không ổn. Nếu như đứng trên quan điểm của bà vợ, chính trị viên trong nhà của tôi, cuốn sách này dứt khoát phải loại ra một nửa, khi phát hành trong nước. Vì Thế Dũng dám cả gan bóp dái ngựa hơi bị nhiều, ngoài ra, viết đối thoại, phỏng vấn với những cái tên còn đại kị, như Cù Huy Hà Vũ, Vũ Thư Hiên, Hồ Trường An, Viên Linh….
hay chưa? Và nếu như Thế Dũng chưa có trên dưới 20 cuốn sách đã in. Thế quái nào tôi cũng xui lão, xẻ cuốn này, đảo đi đảo lại bài đóng thành 3 tập, đặt đơn vào hội như mấy đồng chí viện trưởng, thứ bộ trưởng trong nước đã từng làm. Có thêm một chút thập thò sau trang sách, tôi bảo đảm chắc như mỳ ăn liền. Nhưng đọc hết cuốn sách, tôi lại giật mình, thế này thì không ổn. Nếu như đứng trên quan điểm của bà vợ, chính trị viên trong nhà của tôi, cuốn sách này dứt khoát phải loại ra một nửa, khi phát hành trong nước. Vì Thế Dũng dám cả gan bóp dái ngựa hơi bị nhiều, ngoài ra, viết đối thoại, phỏng vấn với những cái tên còn đại kị, như Cù Huy Hà Vũ, Vũ Thư Hiên, Hồ Trường An, Viên Linh….
Phải nói thẳng thế này, dù
tôi có bị đồng chí chính trị viên trong nhà, không cho nói cho viết, giống hệt
như quan tòa và đồng chí Qúi Thanh cùng báo chí, trói tay, bịt mồm Cù Huy Hà Vũ
lại, hè nhau đánh hội đồng. Tôi cũng phải cố cởi dây trói, giựt băng keo, hô to
đồng ý với Thế Dũng đập thẳng vào mặt thầy trò Qúi Thanh, qua hai bài “ Không
Thể Không Cùng Nhau Vượt Qua Sự Sợ Hãi và Khi Chưa Biết Nhìn Đối Thủ Chính
Trị Là Người Đồng Hành“.
Vâng! Chỉ có cái đẹp mới cứu
rỗi cuộc sống bỉ ổi đầy ngang trái này. Đó là câu kết của cuộc nói chuyện giữa
nhà văn Vũ Thư Hiên và Thế Dũng với tựa đề “ Bông Hồng Vàng Và Cái Cùm Sắt“.
Trong bài viết “ Khi Đất
Nước Không Có Được Những Người Hùng“ Thế Dũng cho rằng, trái bom nổ ra từ
trái tim của những người nông dân chân chất như Đoàn Văn Vươn, chống lại bọn
cường hào mới là điều tất yếu, đã, đang và sẽ xảy ra. Nó như hồi chuông báo tử
cho những kẻ cưỡi lên đầu lên cổ người dân lương thiện. Và dường như có một ngọn
gió mới bắt đầu từ đây chăng?
Đã từng là anh bộ đội và
đảng viên cộng sản hụt, nhưng Thế Dũng rất tôn trọng, đồng cảm với những người
lính, nhà văn Viêt Nam Cộng Hòa. Nó được thể hiện qua cuộc tọa đàm cùng nhà văn
Viên Linh và “ Mai Sau Nếu Trở Về Quê Cũ“. Ở đây cũng như một lời thú
nhận chịu ảnh hưởng từ thi ca Miền Nam của Thế Dũng trong bài viết
“Cuốn Sách Có Ảnh Hưởng Nhiều Nhất Đến Tôi“. Nhưng ảnh hưởng trực tiếp đến Thế
Dũng nhiều nhất có lẽ sự sụp đổ cửa bức tường Berlin và hệ thống cộng sản chủ nghĩa. Thế
Dũng đã nhận ra khi đứng trước cổng thành Brandenburger(1989) nhưng đến hôm nay
ông mới dám( hay mới đến lúc) thật sự cầm bút viết “ Khi viết trước cổng
thành Brandenburger tôi biết rằng ở CHDC Đức cũng xảy ra nhiều thảm kịch, người
dân CHDC Đức đã phải chịu đựng các cơ cấu độc tài cộng sản chủ nghĩa suốt bốn
mươi năm…“ Để rồi ông tự vấn về cuộc sống thực tại, mà ông gọi là chủ nghĩa
Stalin “ Sống hay là bị sống? Cơn bão đêm qua chưa phải cuối cùng“. Vâng!
Một người lính đã từng cầm súng bảo vệ cho chế độ cộng sản, rồi dám tự lột trần
nó ra như Thế Dũng, quả thật cũng không có nhiều ở vùng trời Berlin này.
Dẫu biết rằng văn hóa giữa
Đông Tây chỉ có thể giao thoa, chứ tuyệt đối không thể hòa tan, nhưng Thế Dũng
vẫn cố, bằng sức lực và bút lực của mình dung hòa và kéo nó lại gần nhau hơn.
Nên Thế Dũng có chủ ý đan xen một số bài viết rất giá trị về các nhà văn Đức
cũng như văn hóa, con người Đức trong tập sách này. Coi đây là món quà không
chỉ gửi đến độc giả Việt mà còn cho cả độc giả Đức cũng như một số ấn phẩm
trước đây đã dịch sang tiếng Đức của anh.
Nếu không có những năm tháng
lưu vong dài dằng dặc, thì nhà văn Thế Dũng không thể thấu hiểu và đồng cảm sâu
sắc với những Bernhard Schlink, Hans Werner Richter và Gruppe 47(nhóm 47)
Bertolt Brecht, hoặc Seid ( nhà văn Đức gốc Iran) khi viết về họ. Thế Dũng
dường như cũng đã học được nhiều điều từ họ. Đọc một loạt bài này, tôi cứ tưởng
Thế Dũng không còn là tác giả nữa, mà là hiện thân những nhân vật trong truyện
của Dragoman György, của Brecht, của Werner Richter. Vâng! Chúng ta hãy cùng
nhau đọc lại một đoạn kết mà nhân vật Thế Dũng bộc bạch trong bài “ Con Người
Vẫn Có Thể Tự Do Sống Sót“ nhé:
“ Vẫn hiểu người ta có
thể sống sót khi biết sợ hãi, nhưng sau nhiều năm ăn ở với chế độ độc tài và
tha hương phiêu bạt, tôi cay đắng nhận ra: Nỗi sợ hãi làm cho con người trở nên
bất lực và lú lẫn.
Người Việt thường nhắc
nhau “ Cả giận mất khôn“. Nhưng trước sự tàn bạo khủng khiếp của chế độ cộng
sản thì “ Cả sợ cũng mất khôn“. Càng cả sợ càng mất khôn!
Hy vọng “ Con người vẫn
có thể tự do sống sót“ khi biết cách không cho phép nỗi sợ hãi giết dần giết
mòn trí khôn của mình, cũng như trí tuệ của dân tộc mình“ (Sách đã dẫn trang 367)
“Trò Chuyện Với Nhà Văn Y
Ban và Nếu Không Có Cái Ngoái Đầu Nhìn Lại“ Là hai bài phân tích đánh giá của
Thế Dũng, để lại cho tôi ấn tượng mạnh. Vào tháng 3 năm 2000 nhà thơ Phạm Tiến
Duật (PTD) và nhà văn Y Ban sang giao lưu văn hóa ở Đức. Nhà thơ Phạm Tiến Duật
được nữ nhà văn người Việt ở Đức tên LMH tặng cho hai cuốn sách. Chẳng biết do
sách không hay, hay sợ có quan hệ với nhà văn Việt kiều. Phạm Tiến Duật xé sách
cho vào Tollet giật nước phi tang. Hình ảnh này đã được nhà văn YBan dựng lại,
đóng thành sách ở Việt Nam.
Dưới ngòi bút phân tích của Thế Dũng, thấy một chút hề hề, yếu đuối của nhà thơ
PTD và cái gì đó cay, thâm và sóc của YBan. Nhưng tôi thấy buồn cho các nhà văn
Việt Nam,
và tự nhiên muốn hét lên: Hỡi văn hóa tư tưởng, các ông là ai mà ngự ở mọi lúc
mọi nơi cứ như ma trơi, ma só vậy:
“ Nhà thơ PTD (Phạm Tiến
Duật) chìa ra hai cuốn sách được nữ nhà văn hải ngoại ấy đề tặng rất trân
trọng: Thân tặng nhà thơ PTD-Một thời của tôi- Với một nỗi nghi ngờ: Chẳng biết
có đáng đọc không….Đọc được vài truyện anh thở dài sườn sượt: Thôi chẳng phí
thời gian. Rồi anh để hai tập sách lên bàn trong phòng nghỉ. Nhìn thấy vậy tôi
trêu anh:
-Này, anh để đấy họ tưởng
anh quên, họ chiếu theo tên anh ở trang đầu gửi về nước cho anh đấy.
-Ừ nhỉ. Thôi để cho chắc
ăn.
Nói rồi anh xé không
thương tiếc hai trang đầu của cuốn sách, mỗi cuốn 10 Mỹ kim, vo tròn cho vào
sọt rác. Tôi lại trêu:
-Anh vứt vào sọt rác khi
đổ rác họ tưởng tài liệu mật, họ giở ra xem thấy tên anh trên đó họ sẽ điều tra
ra biết đích thực hai cuốn sách đó của anh, họ gửi về nươc cho anh đấy.
Nhà thơ PTD ngẩn mặt. Có
khi thế thật. Thế là nhà thơ nhặt hai tờ sách lên, xé rất nhỏ, cho vào toalét
dội nước. Xong, anh thở phào- Có tài thánh mà biết sách kia tặng ai. Nhỉ. (Ngoái đầu nhìn lại -Y Ban- Sách đã dẫn)
Xuyên suốt tập sách khi viết
về những bạn văn trong hay ngoài nước như Trần Đăng Khoa, Trần Nghị Hoàng, Ngô
Nguyên Dũng, Viên Linh…. Thế Dũng dùng lý số và kinh dịch để soi rọi, làm sáng
tỏ, chứng minh cho những lập luận của mình. Là người giỏi kinh dịch, lý số, nên
đi đâu Thế Dũng cũng được mọi người săn đón nhờ vả nhất là các bà các cô. Tôi
là người không tin và dốt đặc về khoản này, nên không dám bàn đến. Hôm rồi Thế
Dũng lấy ngày tháng năm sinh của tôi, thấy tính toán rồi bấm lên lộn xuống,
định phán. Tôi bảo, kinh bỏ mẹ, dừng lại đi anh, cứ để cho số phận diễn ra một
cách tự nhiên.
Nếu ai là người tin vào kinh
dịch, lý số, đọc cuốn sách này, tôi tin cũng thỏa mãn được phần nào.
Không phải ngẫu nhiên, hai
bài tôi cho là khảo cứu rất kỹ, rất công phu về nhân cách, văn hóa lớn của Tiên
Dung, Chử Đồng Tử và Hải Thượng Lãn Ông Lê Hữu Trác, Thế Dũng đặt ở vị trí đầu
cuốn sách. Dường như những tấm lòng cao cả, ăm ắp tình người ấy là điều tác giả
muốn chuyển tải, hướng đến bạn đọc trong cuốn sách này. Nếu như nói, văn học sẽ
làm cho con người gần nhau hơn, thì tôi cho rằng, cuốn sách này của Thế Dũng sẽ
làm được điều đó.
Cũng như nhà thơ Trần Trung
Đạo và nhà văn Phạm Tín An Ninh, Thế Dũng đang đi hàn lại những vết thương
lòng, sau cuộc chiến từ mấy chục năm qua, bằng những trang viết của mình. Nó
thật sự là những viên thuốc làm dịu đi nỗi đau, hơn vạn ngàn lần những thông tư
nghị quyết, những comlê trán bóng đang thao thao bất tuyệt trên diễn đàn.
Vâng! Như Thế Dũng đã viết
trong cuốn sách này và trả lời nhà văn Lê Thị Huệ, khi được hỏi về con người về
gió: Tôi tin bản chất con người là không bao giờ chịu khuất phục trước con thú.
Gió đi giữa trời bỗng dưng có thể thành những cơn bão. Trong cái bão tố, quằn
quoại trong lòng người, nghiêng ngả của đất trời, Thế Dũng đã ra một quẻ và tôi
tin quẻ này của anh:
“Trăng chìm trong gió
Gió trầm trong mưa
Hồ lên núi biếc
Hỏa phong đỉnh mùa
Gió lộng mặt người
Người lăn như lá
Giang hồ tả tơi?
Nhân- Thiên kỳ ngộ
Đất sừng sững núi
Núi lừng lững cây
Bão giông quằn quại
Lũ xuân đang say
Sấm rền im ắng
Câm nín chẳng xong
Chân mây thảng thốt
Mặt người thật không?
Âm dương vần vũ
Gió đi dưới trời…
Gấp cuốn sách lại, tôi cảm giác, bước vào cái tuổi sáu mươi, Thế Dũng
mới gồng mình đi gom gió, quyết làm một trận cuồng phong để gửi về phương trời
khổ đau nào đó. Nếu bạn không tin, xin hãy đọc “ Gió Đi Dưới Trời“ của Thế
Dũng, bảo đảm bạn có cảm giác giống như tôi. Và bạn cũng sẽ biết Thế Dũng đang
vác gió về đâu.
Leipzig ngày 27-4-2013
Đỗ Trường
Gió Đi Dưới Trời- nhà xuất bản Vipen Berlin-Đức Quốc
Email- tamyxa@yahoo.de
Hay – post@thedung.eu và peter.knost@berlin.de
0 comments:
Đăng nhận xét