Đàn Chim Việt
(New York, 23/4/2011) - Ngày hôm nay Tổ Chức Theo Dõi Nhân Quyền đã tuyên bố là Chính phủ Việt Nam phải lập tức trả tự do cho nhà văn Vi Đức Hồi, đã bị kết án 8 năm tù vào Tháng 1, 2011 vì đã "tuyên truyền chống chính phủ". Toà Phúc Thẩm Lạng Sơn sẽ xét xử ông Vi Đức Hồi vào ngày 26/4 sắp tới.
Việc kết tội ông Vi Đức Hồi, một cựu đảng viên Đảng Cộng Sản, bởi Toà Án Nhân Dân Lạng Sơn dựa trên việc ông Vi Đức Hồi phổ biến bài viết trên internet để vận động cho nhân quyền và thay đổi dân chủ được coi là một tội hình sự theo Điều 88 của Luật Hình Sự.
Ông Phil Robertson, Phó Giám Đốc Vùng Á Châu của Tổ Chức Theo Dõi Nhân Quyền đã phát biểu là "Thật là vô lý khi ông Vi Đức Hồi bị bỏ tù ngày hôm nay chỉ vì đã phổ biến quan điểm của mình về nhân quyền và dân chủ. Chính phủ Việt Nam đã coi thường pháp luật khi bỏ tù những cựu cán bộ và đảng viên chỉ vì họ đã có những lời phê bình xây dựng".
Khi kết tội những người ôn hoà bất đồng quan điểm, Việt Nam đã vi phạm chính nghiã vụ của mình là một thành viên của Công ước Quốc tế về các Quyền Dân sự và Chính trị cũng như chính Hiến Pháp của Việt Nam, cả hai đều bảo đảm quyền tự do phát biểu.
Tổ Chức Theo Dõi Nhân Quyền cũng cho biết là lệnh toà án đưa ra trong buổi xử án Vi Đức Hồi vào Tháng 1, 2011 buộc Ông phải nộp khoản tiền 56.000.000 đồng ($2.800 Mỹ kim) mà họ nói là ông đã "nhận một cách bất hợp pháp" từ những tổ chức và những nhà tranh đấu cho nhân quyền ở hải ngoại, là hoàn toàn không có căn bản pháp lý. Khoản tiền nói trên bao gồm tiền thưởng của giải Hellman/Hammett năm 2009, là một giải thưởng được Tổ ChứcTheo Dõi Nhân Quyền trao hàng năm cho những nhà văn bị ngược đãi trên thế giới.
Ông Robertson nói "Giải thưởng Hellman/Hammett được trao cho ông Vi Đức Hồi để ghi nhận lòng dũng cảm của Ông là một người cầm bút bất chấp những sự đàn áp và sách nhiễu của nhà cầm quyền. Nhà cầm quyền Việt Nam đã nhân lên sự lạm dụng của họ khi cướp đoạt đi khoản tiền mà ông Hồi đã được trao tặng như là một sự ghi nhận việc Ông bị đàn áp bởi chính họ".
Không có điều luật nào cho phép phạt tiền liên quan đến Điều 88 của Luật Hình Sự.
Ông Vi Đức Hồi, 56 tuổi, là một nhà văn và dân báo tại tỉnh Lạng Sơn xa xôi phiá Bắc Việt Nam gần biên giới Trung Quốc. Ông là người sắc tộc Tầy, là sắc tộc thiểu số đông nhất Việt Nam. Những bài viết của Ông về dân chủ, đa nguyên và nhân quyền cũng như hồi ký Đối Mặt, Đường Đi Đến với Phong Trào Dân Chủ đã được phổ biến rộng rãi trên internet.
Vi Đức Hồi đã âm thầm hỗ trợ những lời kêu gọi tôn trọng nhân quyền và mở rộng dân chủ vào năm 2006 trong khi vẫn còn nắm giữ những vị trí quan trọng trong Đảng và guồng máy chính quyền ở Lạng Sơn. Ông từng là Chủ Tịch Ủy Ban Tuyên Truyền và thành viên của Ủy Ban Thường Vụ Huyện Ủy Hữu Lũng. Sau khi thay đổi quan điểm Ông đã bị khai trừ khỏi Đảng, bị công khai đấu tố, và bị thẩm vấn và giam giữ. Sau đó Ông tham gia làm việc với tờ báo Tổ Quốc là tờ báo đối lập.
Vào Tháng 8, 2010, Vi Đức Hồi phổ biến một câu chuyện giả tưởng về cái chết thảm khốc của người thanh niên 21 tuổi Nguyễn Văn Khương, đã chết sau khi bị bắt về đồn công an về tội vi phạm giao thông tại Bắc Giang vào Tháng 7, 2010. Câu chuyện này tả chi tiết - như vẻ là hư cấu - về việc công an đánh anh Khương tới chết. Thông tin về việc công an đánh chết anh Khương đã được phổ biến rộng rãi trên cả báo chí nhà nước và hải ngoại bởi các nhà dân báo độc lập và các tổ chức nhân quyền quốc tế, và đã gây nên một cuộc phản đối rộng rãi với nhiều ngàn dân chúng tham dự trong đám tang tại Bắc Giang.
Trong hồi ký Đối Mặt vào năm 2008, Vi Đức Hồi viết: "Cái mất mát lớn nhất của con người chính là mất đi quyền làm người; kẻ có tội lớn nhất là kẻ đi tước đoạt quyền con người; kẻ đáng thương nhất, là kẻ chưa hiểu biết về quyền con người; kẻ đáng trách nhất là kẻ quên đi quyền con người; kẻ hèn hạ nhất là kẻ cam chịu mất quyền con người.Tôi là kẻ đáng trách và cũng có lúc trở thành kẻ hèn hạ."
Trong năm qua, nhà cầm quyền Việt Nam đã gia tăng đàn áp những nhà văn và dân báo đặt vấn đề về chính sách của nhà nước, tố cáo các cán bộ tham nhũng, hoặc kêu gọi dân chủ thay thế chế độ độc đảng. Các nhà văn, dân báo và những nhà đấu tranh mạng bị xâm nhập gia cư để theo dõi, bị giam giữ cách ly dài hạn mà không được tiếp xúc với luật sư, và bị kết tội với những bản án tù ngày một dài hạn hơn.
Ông Robertson nói: "Ông Vi Đức Hồi cũng như hàng chục những nhà văn, nhà dân báo khác xứng đáng để được đối xử tốt hơn. Hiện nay họ đang bị bỏ tù chỉ vì phát biểu quan điểm của mình về nhân quyền và việc quản trị đất nước. Khi Việt Nam tiếp tục bỏ tù những người ôn hoà bất đồng quan điểm thì thế giới cần xem lại xem Việt Nam có đáng tin tưởng khi họ cam kết điều gì với quốc tế hay không".
Muốn biết thêm về những tường trình của Tổ Chức Theo Dõi Nhân Quyền về Việt Nam, xin vào thăm trang mạng http://www.hrw.org/asia/vietnam
Hoặc liên lạc:
Tại Bangkok, Phil Robertson (English, Thai): +66-85-060-8406 (mobile)
Tại Washington, DC, Sophie Richardson (English, Mandarin): +1-202-612-4341; or +1-917-721-7473 (mobile)
Tại London, Brad Adams (English): +44-7908-728-333 (mobile)
Tại Brussels, Reed Brody (English, French, Portuguese, Spanish): +32-498-625786 (mobile)
Tại Washington, DC, Sophie Richardson (English, Mandarin): +1-202-612-4341; or +1-917-721-7473 (mobile)
Tại London, Brad Adams (English): +44-7908-728-333 (mobile)
Tại Brussels, Reed Brody (English, French, Portuguese, Spanish): +32-498-625786 (mobile)
Một số trích đoạn trong các bài viết của Vi Đức Hồi:
"Khi mà mình nhận ra, nhìn thấy những hành vi tội lỗi của người khác, mà không lên tiếng cảnh báo cho người đó dừng lại, hoặc cũng không báo cho mọi người biết để tránh; để đề phòng; để lên tiếng; để ngăn chặn… thì đó cũng là tội lỗi".
Nguồn: “Đối Mặt” 35, http://viduchoi.blogspot.com/2009/07/oi-mat-35-thay-loi-ket.html
Nguồn: “Đối Mặt” 35, http://viduchoi.blogspot.com/2009/07/oi-mat-35-thay-loi-ket.html
"Thực tế là vậy, tôi chưa thấy ”đảng ta thiên tài, sáng suốt” ở chỗ nào mà chính hiện nay đảng đang là trở ngại, lực cản cho sự phát triển, đó là cái “định hướng xã hội chủ nghĩa” và “tăng cường sự lãnh đạo của đảng”... chỉ mong đảng hãy tha cho dân lành,hãy để yên cho họ làm ăn, đừng lên mặt nữa, dân chịu nhiều khổ đau với đảng lắm rồi.
Từ những thực tế trên,tôi quyết định cần ly khai đảng. Tôi khẳng định: Tôi không phản bội đảng mà chính đảng đã phản bội tôi và nhân dân tôi. Nếu như đảng thực hiện đúng như cương lĩnh của đảng đề ra thì suốt đời tôi nguyện phụng sự đảng đến hơi thở cuối cùng.Tôi là người tự trọng, luôn tôn trọng sự thật, căm ghét giả rối, lừa gạt.
Quyết định của tôi là cả một quá trình nung nấu, cả một quá trình suy nghĩ, cân nhắc. Tôi chẳng có động cơ nào khác ngoài động cơ thấy mình cần phải bênh vực lẽ phải, bênh vực những người dân của tôi vì thế tôi quyết định những năm tháng còn lại của cuộc đời tôi, tôi phải làm điều gì đó dù là ít ỏi để rồi khi từ giã cõi đời này sẽ giảm bớt đi những ân hận./."
Nguồn: “Đối Mặt” 11, http://viduchoi.blogspot.com/2008/12/oi-mat-11.html
1 comments:
Lai thêm môt bang chung vê ban chât an cuop cua nhà câm quyên CSVN dôi voi nhân dân. Cu mai lo cuop nhà cuop cua
thì chi có Dang làm giàu cho nuoc có giàu dâu.
Nguoi dân se chi là nhân công re tiên cho bon tu-ban nuoc ngoai mà nhà nuoc dang an chia voi chúng.
Đăng nhận xét