Chúng tôi kêu gọi Chính phủ Việt Nam thả bà Hằng và tất cả các tù chính trị,
và khẳng định rằng không ai đáng bị bỏ tù vì thực hiện quyền tự do ngôn luận hay
quyền hội họp ôn hoà hay bất cứ quyền con người nào được quốc tế công nhận. Hoa
Kỳ vẫn thường xuyên thúc giục Chính phủ Việt Nam thả vô điều kiện mọi cá nhân bị
bỏ tù vì bày tỏ quan điểm của mình.
PRESS RELEASE:
PRESS RELEASE:
Detention of Bui Thi Minh Hang
HANOI, January 5, 2012 –
The U.S. Embassy is deeply concerned by reports that Bui Thi Minh Hang
has been sentenced without trial to up to two years in a reeducation camp in
Vietnam for participating in a peaceful protest. This lack of due process
contradicts Vietnam’s commitment to the Universal Declaration of Human
Rights. Bui Thi Minh Hang participated in peaceful protests related to the
South China Sea last year.
We call on the Vietnamese
government to release Ms. Hang and all political prisoners, and affirm that no
person should be imprisoned for exercising their freedoms of expression or
peaceful assembly, or any internationally recognized human right. The
United States regularly urges the Government of Vietnam to release
unconditionally all individuals imprisoned for expression of their
views.
Cooperation on human rights
remains an important facet of our bilateral relationship. We continue to
urge the Government of Vietnam to respect internationally recognized human
rights.
THÔNG CÁO BÁO
CHÍ:
Việc bắt giữ Bùi Thị Minh Hằng
Hà Nội, 5/1/2012
– Đại sứ quán Hoa Kỳ quan ngại sâu sắc bởi những tin tức tường thuật
rằng Bùi Thị Minh Hằng đã bị kết án không qua xét xử tới 2 năm giam giữ tại một
trại cải tạo ở Việt Nam vì đã tham gia vào một cuộc biểu tình ôn hoà. Sự việc
không theo trình tự chuẩn mực này mâu thuẫn với cam kết của Việt Nam đối với
Tuyên ngôn Nhân quyền Toàn cầu. Bùi Thị Minh Hằng đã tham gia vào các cuộc biểu
tình ôn hoà liên quan đến Biển Đông hồi năm ngoái.
Chúng tôi kêu gọi Chính phủ Việt
Nam thả bà Hằng và tất cả các tù chính trị, và khẳng định rằng không ai đáng bị
bỏ tù vì thực hiện quyền tự do ngôn luận hay quyền hội họp ôn hoà hay bất cứ
quyền con người nào được quốc tế công nhận. Hoa Kỳ vẫn thường xuyên thúc giục
Chính phủ Việt Nam thả vô điều kiện mọi cá nhân bị bỏ tù vì bày tỏ quan điểm của
mình.
Hợp tác về nhân quyền vẫn là một
mặt quan trọng trong mối quan hệ song phương giữa hai nước. Chúng tôi tiếp tục
thúc giục Chính phủ Việt Nam tôn trọng nhân quyền được quốc tế công
nhận.
(hết thông
cáo)
3 comments:
Đừng nghe những gì CS nói. Và hãy nhìn kỹ những gì chính quyền Hoa Kỳ làm. Có còn hơn không, có còn hơn không !!!
Vào dịp Tết Nhâm Thìn sắp đến,yêu cầu nhà cầm quyền Việt Nam hãy thả ngay tất cả tù chính trị đấu tranh ôn hòa cho dân chủ.Trước mắt là bà Bùi Thị Minh Hằng đã bị giam trái pháp luật theo công ước quốc tế.
Bác Nguyễn Phú Trọng ơi, nếu Bác muốn cháu kính trọng Bác thật thì Bác nên mở lượng hải hà mà tha cho chị Minh Hằng cùng những người tù nhân lương tâm khác để họ đoàn tụ cùng gia đình và gia quyến họ trong Tết Nhâm Thìn nầy.
Đăng nhận xét