Blaine Harden- CTM chuyển ngữ
DienDanCTM
Nhân chuyến thăm Việt Nam mới đây của đại diện Bắc Hàn với những lời tuyên truyền ca
tụng tốt đẹp về nước này, xin giới thiệu đến quý độc giả bài viết sau đây để
biết thêm phần nào sự thật về Bắc Hàn.
Người tù đào thoát khỏi ngục tù Bắc Hàn: Shin In Geun |
Tù Cải Tạo Theo
Định Hướng Xã Hội Chủ Nghĩa Bắc Hàn
Quằn quại vì đói và bạo tàn, Shin In Geun đã phản bội ngưòi mẹ và rồi
nhìn bà bị treo cổ.
CHÍN NĂM SAU khi
nhìn cảnh mẹ bị treo cổ, Shin In Geun chui luồn qua hàng rào điện bao quanh Trại
Tù 14 và chạy xuyên qua tuyết vào vùng hoang dã Bắc Hàn. Đó là ngày 2 tháng giêng
năm 2005. Trước đó, không có ai sinh ra trong một nhà tù chính trị Bắc Hàn đã
trốn thoát khỏi trại tù. Theo những gì có thể xác định được thì Shin là người độc
nhất làm việc đó. Khi đó anh 23 tuổi và không quen biết một ai bên ngoài trại tù.
Trong vòng một tháng, anh đã đi bộ tới Trung Quốc. Trong vòng hai năm anh sống ở
Nam Hàn. Bốn năm sau, anh sống ở miền nam California.
Shin ở cùng lứa tuổi với Kim Jong Un, người con thứ ba mập mạp
của Kim Jong Il, là người lãnh đạo thừa kế của người cha khi ông ta qua đời năm
2011. Shin đã được sinh ra là một nô lệ và lớn lên bên trong hàng rào kẽm gai điện
cao thế. Bà mẹ thường hay đánh đập anh và anh coi người mẹ như là đối thủ về thực
phẩm. Cha anh, được những người canh gác cho phép ngủ với mẹ anh năm đêm trong
một năm, thì không quan tâm gì tới anh. Người anh lớn đối với anh là một người
xa lạ. Những đứa trẻ trong trại tù đều không đáng tin cậy và hay bắt nạt. Điều đầu
tiên mà Shin học được là làm sao để tồn tại bằng cách chỉ điểm tất cả những đứa
khác. Những từ ngữ như tình yêu, lòng nhân đạo, gia đình đều là vô nghĩa.
Nhiều năm sau, khi mẹ anh đã qua đời và anh đang sống tại
Hoa Kỳ, anh nói với tôi rằng anh thương yêu mẹ anh. Nhưng đó chỉ là sự hồi tưởng
quá khứ. Đó là sau khi anh học được rằng một đứa trẻ văn minh phải yêu thương mẹ.
Mẹ anh không bao giờ nói với anh về quá khứ của bà, về gia đình bà hoặc tại sao
bà lại bị ở tù, và anh đã không bao giờ hỏi. Cuộc sống của anh như là con của bà
đã được sắp xếp bởi những người canh gác. Họ đã chọn bà và người đàn ông, người
cha sau này của Shin, như là những phần thưởng của nhau trong một cuộc hôn nhân
khen thưởng.
Điều lệ thứ tám của Trại 14 mà Shin phải học thuộc lòng là: "Trong những quan hệ thể xác về tình dục
không được chấp thuận trước, những người vi phạm sẽ bị xử bắn tức khắc."
Nếu quan hệ tình dục trái phép dẫn đến việc mang thai hoặc hạ
sinh, người phụ nữ và đứa trẻ sơ sinh thường
sẽ bị giết hại.
VÀO CUỐI GIỜ HỌC ngày
Thứ Sáu 25 tháng 4 năm 1996, người thầy giáo của Shin cho anh một sự ngạc nhiên
khi ông bảo Shin có thể về nhà ăn cơm tối với mẹ anh. Thực sự Shin không muốn
ngủ đêm tại nhà mẹ anh. Tuy nhiên thầy giáo bảo anh về nhà và anh đã về nhà.
Khi về tới nhà, Shin thấy anh của mình là He Geun cũng đã về
nhà. Bà mẹ của Shin không được vui khi thấy đứa con nhỏ thình lình về nhà ăn cơm.
Bà không chào hỏi gì Shin, và cũng không nói là bà nhớ anh.
Rồi bà mẹ Shin nấu món cháo đặc bằng 700 gam bột bắp khẩu phần
trong một cái nồi độc nhất trong nhà. Ba mẹ con ăn trên sàn bếp. Sau khi ăn,
Shin đi ngủ trong phòng ngủ.
Những tiếng nói trong nhà bếp đã đánh thức Shin. Shin dòm
qua khe cửa phòng ngủ, trong lòng tò mò muốn biết mẹ và anh đang làm gì. Hóa ra
mẹ anh đang nấu cơm. Đối với Shin, chẳng khác nào bị một cái tát vào mặt. Mẹ
anh đã cho anh ăn cháo bột bắp, loại cháo vô vị mà nó đã ăn hàng ngày suốt cả
cuộc đời. Bây giờ anh mình lại được ăn cơm.
Không thể nào nói quá về sự quan trọng của lúa gạo trong văn
hóa Bắc Hàn. Nó tượng trưng cho sự sung túc, gợi lên sự gần gũi thân mật trong
gia đình, và thánh hóa một bữa ăn đàng hòang. Những người trong trại tù hầu như
không bao giờ được ăn cơm, và sự thiếu thốn này là một nhắc nhở hàng ngày về một
sự bình thường mà họ không bao giờ có thể có được.
Trong phòng ngủ, Shin nổi giận đồng thời lắng nghe.
He Geun đã không có được ngày nghỉ phép. He Geun đã tự ý bỏ
vị trí làm việc, và hình như đã phạm phải lỗi lầm gì. Bà mẹ và anh của Shin đang
bàn cãi xem phải làm gì. Trốn.
SHIN NGẠC NHIÊN khi
nghe anh mình nói chữ đó. He Geun đang chuẩn bị để trốn với sự giúp đỡ của mẹ. Số
gạo quý giá mà bà đã dành dụm được là lương thực cho cuộc bỏ trốn.
Trái tim Shin đập mạnh; anh giận mẹ anh đã vì người anh mà
khiến cho đời sống của chính anh bị nguy hiểm. Anh sợ bị liên quan đến đến cuộc
bỏ trốn và có thể bị xử bắn. Anh cũng ghen ghét vì người anh đã được phần gạo.
Trong khi đứa trẻ 13 tuổi đang vật lộn để kềm chế sự sợ hãi,
bản năng của Shin, do cuộc sống trong trại tạo ra, đã thắng: Anh phải báo cáo với
lính canh gác. Shin đứng dậy, đi vào bếp và đi ra cửa.
Shin chạy về trường. Bây giờ là đã một giờ sáng. Shin vào phòng
ngủ tập thể của trường, đánh thức thằng bạn Hong Sung Ho, và đi tìm một người lính
canh gác. Shin nói với người lính gác là anh có chuyện để báo cáo, đổi lại anh
phải được nhận thêm lương thực và được làm “lãnh đạo lớp” trong trường học. Người
lính gác đồng ý. Shin giải thích những gì mẹ và anh mình đang tính toán và hiện
giờ họ đang ở đâu. Người lính gác gọi điện thoại cho cấp chỉ huy và bảo Shin và
bạn trở về phòng ngủ tập thể. Anh ta sẽ lo hết mọi việc.
Buổi sáng sau khi Shin phản bội mẹ và anh mình, những người
mặc quân phục đã tới sân trường để tìm Shin. Shin bị còng tay, bịt mặt, và đẩy
lên ghế sau một chiếc xe và được yên lặng chở tới một nhà tù dưới mặt đất bên
trong trại giam.
“Sáng sớm hôm nay, mẹ và anh mày đã bị bắt khi đang trốn trại,”
Shin được cho biết. “Đó là tại sao bây giờ mày ở đây. Mày có hiểu không? Mày có
biết việc đó không? Làm sao mà mày lại có thể không biết việc mẹ và anh mày đang
tìm cách trốn trại? Nếu mày muốn sống thì phải khai ra hết sự thật.”
“Tôi đã trung thành với những người canh gác hơn là với gia đình
tôi.”
Buổi sáng hôm đó, trong nhà tù dưới mặt đất, Shin không hiểu
gì cả. Anh chỉ là một đứa trẻ 13 tuổi đang hoang mang, bối rối. Người sĩ quan với
bốn ngôi sao liên tục hỏi nó về kế hoạch trốn trại của gia đình nó: tại sao,
khi nào, cách nào… Shin đã không thể nói điều gì một cách mạch lạc.
Những điều tra viên đã hành hạ Shin nhiều ngày, tra khảo anh
về âm mưu trốn trại. Mẹ anh đã bất mãn điều gì? Anh bàn bạc gì với mẹ anh? Ý định
của người anh là gì? Họ lột trần truồng Shin, trói chân tay và treo Shin lên một
cái móc trên trần nhà. Họ hạ thấp anh trên lửa.
Vài ngày sau một buổi tra tấn, Shin đã tìm cách giải thích là
chính anh là người đã phản bội mẹ và anh mình. Cuộc tra tấn chấm dứt khi Hong,
người bạn đã giúp Shin tố cáo, xác nhận những gì đã xảy ra. Những người lính gác
phải khiêng anh đi, vì anh quá yếu không đi nổi, tới một phòng giam chật ních tù
nhân, nhà mới của anh..
Sau nhiều tháng, anh được đưa tới căn phòng giam trước đây
khi bị hỏi cung lần đầu tiên vào đầu tháng 4. Bây giờ đã là cuối tháng 11. Shin
vừa mới 14. Shin đã không nhìn thấy mặt trời trong hơn nửa năm.
Những gì Shin thấy trong phòng làm anh giật mình. Cha anh đang
quỳ trước hai điều tra viên, ngồi sau một cái bàn. Ông ta có vẻ già hơn nhiều và
có vẻ đầy lo âu hơn trước. Ông cũng đã bị đưa vào nhà tù dưới mặt đất cùng một khoảng
thời gian như Shin.
Chân phải của cha anh bị lệch về phía trước một cách không bình
thường. Ông ta cũng đã bi tra tấn. Chân ông đã bị gẫy phía dưới đầu gối và người
ta đã nối lại nhưng không được thẳng. Vết thương này đã chấm dứt công việc làm
thợ máy và thợ tiện tương đối thoải mái của ông trong trại. Bây giờ ông phải đi
đứng khập khiễng như một người lao động không có tay nghề trong một nhóm xây cất.
Shin và người cha bị còng tay, bịt mắt và dẫn tới thang máy.
Khi lên tới mặt đất, họ được đưa ngồi vào ghế sau của một chiếc xe hơi nhỏ và
chở đi. Khi chiếc xe hơi dừng lại khoảng 30 phút sau, khăn bịt mắt của Shin được
tháo ra và Shin hoảng sợ.
Một đám đông đã tụ tập tại một ruộng lúa mì trống gần nhà của
mẹ anh. Đó là nơi mà Shin đã từng chứng kiến hai, ba vụ hành quyết mỗi năm từ
khi anh còn là một đứa bé còn đi chập chững.
Một cái giá treo cổ tạm thời đã được dựng lên và một cây cọc
gỗ đã được cắm xuống đất.
Bây giờ thì Shin nghĩ chắc chắn là anh và cha anh sẽ bị hành
quyết. Anh tự cảm nhận được rõ ràng từng hơi thở ra vào lồng ngực.
Cơn hoảng sợ của anh dịu đi khi anh nghe một người lính gác
quát to tên cha mình.
“Gyung Sub, tới ngồi ngay hàng đầu.” Shin được bảo đi theo
cha anh. Một người lính gác tháo còng tay cho hai cha con. Cả hai ngồi xuống.
Người sĩ quan phụ trách việc hành quyết bắt đầu nói. Mẹ và anh của Shin bị lôi
ra. “Xử tử Jang Hye Gyung và Shin He Geun, những kẻ phản bội nhân dân”, người sĩ
quan cao cấp nói. Shin nhìn cha mình. Ông ta đang khóc thầm.
Sự hổ thẹn của Shin ngày càng chồng chất theo năm tháng qua
những lời nói dối từ khi bắt đầu sống ở Nam Hàn. Nhiều năm sau khi trốn thoát khỏi
trại tù, anh luôn nói rằng anh chỉ biết được việc anh mình trốn trại qua lời nói
của một người lính gác. Anh không nói gì về việc đã chỉ điểm mẹ và anh mình, đã
bán rẻ họ vì chén cơm và một việc làm thoải mái hơn trong trại tù. “Không có gì
trong đời tôi có thể so sánh với gánh nặng này,” Shin nói với tôi. Nhưng trong
ngày hành quyết anh lại không xấu hổ. Anh oán ghét mẹ và anh mình với sự minh bạch
man dã của một thiếu niên bị đối xử bất công và bị thương tổn.
THEO CÁI NHÌN CỦA
SHIN, anh đã bị tra tấn gần chết, cha anh bị què, vì kế hoạch ích kỷ và điên
rồ của họ. Khi người lính gác kéo lê mẹ anh tới giá treo cổ, anh thấy mẹ anh trông
có vẻ bị xưng phồng lên. Họ bắt mẹ anh đứng lên trên một cái thùng gỗ, bịt miệng
bà, trói hai tay bà sau lưng, tròng một cái thòng lọng chung quanh cổ. Họ không
bịt cặp mắt xưng húp của bà. Bà nhìn lướt đám đông và nhận ra anh. Anh không nhìn
trả lại. Khi người lính gác kéo cái thùng gỗ đi, bà giãy giụa co giật một cách
tuyệt vọng. Nhìn mẹ anh chống chỏi, Shin nghĩ rằng mẹ anh đáng chết. Người anh
của Shin trông tái xanh và ẻo lả khi những người lính gác trói anh ta vào chiếc
cọc gỗ. Ba người lính gác nổ súng ba lần. Những viên đạn đã cắt đứt sợi giây cột
đấu anh ta vào cái cọc. Một vụ hành quyết với máu và óc văng tung tóe, một cảnh
tượng làm cho anh phải hoảng sợ. Nhưng Shin nghĩ rằng anh mình cũng đáng tội.
Shin đã bịa ra một câu chuyện dối trá về số phận của gia đình
anh – và vai trò của anh trong đó – ngay trước khi tới Nam Hàn. “Có rất nhiều điều
mà tôi cần phải giấu,” anh nói. “Tôi thực khiếp sợ phản ứng, sợ mọi người hỏi tôi
‘Anh còn có phải là người không?’”
“Những người bên ngoài đều hiểu sai về trại tù. Không phải
chỉ là những người lính gác đánh đập chúng tôi. Chính là sự đối xử giữa các tù
nhân với nhau. Không có tinh thần tập thể. Tôi là một trong những tù nhân xấu
xa đó.”
Shin nói anh không chờ đợi sự tha thứ. Chính anh cũng không
tự tha thứ cho mình. Anh cũng có vẻ như muốn làm thêm cái gì nhiều hơn là chỉ để
chuộc tội. Anh muốn giải thích - bằng một phương cách mà anh nhận biết là sẽ làm
tổn hại đến uy tín của anh như là một nhân chúng. - bằng cách nào mà trại giam đã
làm méo mó tính nết anh.
Anh nói rằng nếu những người bên ngoài có thể hiểu được những
gì mà các trại tù chính trị đã - và đang làm - đối với những trẻ em được sinh
ra trong trại, thì điều đó sẽ chuộc lỗi những lời nói dối của anh và cứu rỗi đời
sống anh.
CTM chuyển ngữ
0 comments:
Đăng nhận xét