USCIRF - Bản dịch của Lê Thiên Hà
(Defend
the Defenders)
Ngày 22 Tháng Bảy 2013
WASHINGTON,
DC – Uỷ ban Tự do Tôn giáo Quốc tế của Hoa Kỳ (USCIRF) thúc giục Tổng
thống Obama nêu quan ngại về những vụ vi phạm tự do tôn giáo tại Việt Nam khi ông gặp gỡ Chủ tịch nước Việt Nam
Trương Tấn Sang tại Nhà Trắng ngày 25 tháng Bảy. Khi quan hệ song phương
Mỹ-Việt được cải thiện, việc nêu lên quan ngại như thế sẽ nhấn mạnh sự ủng hộ
của Mỹ đối với quyền cơ bản này.
“Do điều kiện tự do tôn giáo ở Việt Nam vẫn còn rất tồi
tệ, chúng tôi trân trọng kêu gọi Tổng thống Obama nâng cao mối quan tâm hơn nữa
về tự do tôn giáo và nhân quyền liên quan khi ông gặp Chủ tịch nước Trương Tấn
Sang,” Chủ tịch USCIRF Katrina Lantos Swett nói. “Sự tiến bộ đã đạt được trong
hơn một thập kỷ vừa qua về cải thiện tự do tôn giáo trong sự quan tâm chú ý của
Mỹ và quốc tế là một phần cốt lõi của chương trình nghị sự song phương. Các mối
liên kết đã và sẽ không làm ảnh hưởng mối quan hệ của chúng ta: Trong thực tế,
sự ủng hộ của chính phủ Việt Nam đối với tự do tôn giáo chỉ có thể tăng cường
mối quan hệ giữa hai nước chúng ta “
Theo báo cáo thường niên năm 2013 của USCIRF, chính phủ
Việt Nam tiếp tục mở rộng quyền kiểm soát tất cả các hoạt động tôn giáo, ngăn
cản việc thực hành tôn giáo độc lập, và đàn áp các cá nhân và các nhóm tôn giáo
mà họ xem là sự thách thức quyền lực của mình. Chính phủ Việt Nam sử dụng một
lực lượng cảnh sát tôn giáo chuyên ngành và các điều về luật an ninh quốc gia
một cách mơ hồ để ngăn chặn các hoạt động của Giáo hội Phật giáo Thống nhất,
Tin Lành, Hòa Hảo, Cao Đài, và tìm cách ngăn chặn sự phát triển của đạo Tin
lành và Công giáo của người dân tộc thiểu số thông qua sự phân biệt đối xử, bạo
lực và buộc họ phải từ bỏ đức tin của mình. Chính phủ cũng tiếp tục sách nhiễu,
đe dọa, bắt giữ, và kết án các luật sư bảo vệ nhân quyền, những người đã hỗ trợ
các cộng đồng tôn giáo hay những người ủng hộ tự do tôn giáo bị buộc tội chống
lại nhà nước.
“Việt Nam phải làm nhiều hơn nữa để tôn trọng tự do tôn
giáo. Chuyến thăm nhà nước tạo một cơ hội duy nhất cho Tổng thống Obama thúc
đẩy sự thay đổi, ” tiến sĩ Swett nói tiếp. “Cần phải mở ra một không gian rộng
hơn cho các hoạt động tôn giáo độc lập và đồng thời thả tự do cho các luật sư
đang bị cầm tù vì bảo vệ quyền lợi của các cá nhân và cộng đồng tôn giáo.”
Vào tháng 12 năm 2012, luật sư và là người bảo vệ nhân
quyền Lê Quốc Quân, người đã giúp đỡ giáo hội Công giáo trong việc tìm cách đòi
lại tài sản của nhà thờ, đã bị bắt trở lại. Ông Quân hiện đang bị biệt giam
trong nhà tù Hỏa Lò không có quyền tiếp xúc với luật sư và gia đình của mình.
Tiến sĩ Cù Huy Hà Vũ, người vào năm 2010 từng đại diện cho cư dân của làng Cồn
Dầu chống lại việc chính quyền cưỡng chế đất đai và nghĩa trang của họ, đã bị
buộc tội tuyên truyền chống nhà nước. Hiện ông đang thụ án bảy năm, một bản án
dựa trên các hoạt động khác, sức khỏe hiện nay của ông rất kém.
Với những hành vi vi phạm có hệ thống, liên tục và nghiêm
trọng, USCIRF tiếp tục khuyến nghị đưa Việt Nam vào danh sách “quốc gia cần
quan tâm đặc biệt (CPC), xếp vào một trong số những nước vi phạm tự do tôn giáo
tồi tệ nhất của thế giới. Ủy ban đã khuyến nghị quy chế CPC cho Việt Nam từ năm
2001. Bộ Ngoại giao đã áp dụng trong năm 2004 và 2005, nhưng đã gỡ bỏ quyết
định này vào năm 2006 do Việt Nam đã đạt được tiến bộ trong việc thực hiện một
thoả thuận ràng buộc.
* * *
FOR IMMEDIATE RELEASE
July 22, 2013 | by USCIRF
WASHINGTON, D.C. -- USCIRF urges
President Obama to raise concerns about religious freedom violations in Vietnam
when he meets at the White House with Vietnamese President Truong Tan Sang on
July 25. Raising these concerns as the U.S.-Vietnamese bilateral relationship
is improving will underscore America’s support for this fundamental right.
“Because religious freedom
conditions remain very poor in Vietnam, we respectfully urge President Obama to
raise concerns about religious freedom and related human rights when he meets
with President Truong Tan Sang,” said USCIRF Chair Katrina Lantos Swett.
“The progress that took place over the past decade was achieved when American
and international attention made improvements in religious freedom a core part
of the bilateral agenda. These linkages did not, and will not, threaten
our relationship: In fact, the Vietnamese government’s support for
religious freedom can only strengthen the relationship between our two countries.”
As documented in USCIRF’s 2013
Annual Report, the government of Vietnam continues to expand control over all
religious activities, severely restrict independent religious practice, and
repress individuals and religious groups it views as challenging its
authority. The Vietnamese government uses a specialized religious police
force and vague national security laws to suppress independent Buddhist,
Protestant, Hoa Hao, and Cao Dai activities, and seeks to stop the growth of
ethnic minority Protestantism and Catholicism via discrimination, violence and
forced renunciations of their faith. The government also continues to
harass, threaten, intimidate, detain, and sentence lawyers and disbar human
rights defenders who have assisted religious communities or religious freedom
advocates in cases against the state.
“Vietnam must do more to respect
religious freedom. The state visit provides a unique opportunity for
President Obama to press for change,” continued Dr. Swett. “Opening more
space for independent religious activity and freeing jailed lawyers who defend
the rights of individuals and communities is a must.”
In December 2012, lawyer and
human rights defender Le Quoc Quan, who has assisted Catholics in seeking
return of church properties, was again arrested. Mr. Quan currently is
detained incommunicado in Hoa Lo Prison with no access to his lawyer and
family. Dr. Cu Huy Ha Vu, who in 2010 represented the residents of the
village of Con Dau against a government land grab of their village and cemetery,
was charged with propaganda against the state. He now is serving a
seven-year sentence based on other activism and is in poor health.
Given these systematic, ongoing,
and egregious violations, USCIRF continues to recommend that Vietnam be designated
as a “country of particular concern (CPC), placing it among the world’s worst
violators of religious freedom. The Commission has recommended CPC status for
Vietnam since 2001. The State Department did so in 2004 and 2005, but
removed the designation in 2006 because of progress toward fulfilling a binding
agreement.
1 comments:
Freedom for Vietnam
Don't believe Truong Tan Sang...
Freedom for Vietnam
Đăng nhận xét